大學中的天主教認同是人類全面發展的基石
當達特茅斯大學教務長聖地亞哥·施內爾告訴美國主教們,「天主教」這個名稱屬於他們所有,他們應當更有力地善用它時,他提出的是一個機構層面的論點,卻帶有深刻的個人影響。一所大學的陶成環境,塑造的不僅是學生的信念,更是他們認識自我的方式。Divine Mercy University 的使命,正是將這種陶成在臨床與學術層面落實為真實可見的成果。

六月十日,達特茅斯大學教務長、前聖母大學院長桑提亞哥·施內爾,在奧蘭多舉行的美國天主教主教團會議上發表演講,直接提出挑戰。他表示,天主教大學耗費了太多精力模仿世俗機構、追逐排名,卻未能充分活出自身獨特的使命。其結果是:教會在培育能夠清晰表達信德的人才上屢遭困難,且正在失去這些人。「『天主教』這個名稱是你們的,」施內爾對主教們說,「我們這些學術行政人員,並不擁有它。」
這番觀察所觸及的,遠不止治理層面的問題。一所大學對人這個主體的基本預設——無論明文宣示或僅隱含其中——都在無形中發揮塑造人的作用。學生在尚未能為這些預設命名之前,便已將其內化。當這些預設前後一貫,便能提供天主教知識傳統一貫所承諾的東西:一套完整的論述,說明人是誰、苦難因何有意義,以及美好生活的樣貌。然而,當這些預設彼此矛盾——當一所機構自稱天主教,卻以世俗人觀運作——學生在最需要這套論述的成長關鍵時刻,卻無從獲得。
這正是施內爾制度性主張背後的人學論據。由維茨、諾德林與提圖斯所發展的天主教基督宗教人觀元模型主張:人不是一堆需要被管理的相互競爭的需求的集合,而是一個統一的受造物,其靈性、認知、情感與關係等向度密不可分。這種統一性並非附加於心理科學之上的神學裝飾,而是對人之本質的另一套根本詮釋,且具有實際的臨床意涵。
Divine Mercy University 正是建立在這一信念之上。其諮商與心理學研究生課程以信德與理性並非平行的兩條軌道、而是同一條道路為前提。在那裡受訓的臨床工作者學習關照整全的人——不是將孝愛強行帶入諮商室,而是拒絕將世俗訓練通常所忽視的靈性向度括除在外。
試想這在實踐中意味著什麼。一位研究生——本身非天主教徒,成長於名義上的世俗家庭——在多年感到本科心理學訓練只給了她工具卻沒有給她框架之後,進入了 DMU 的諮商課程。她懂得追蹤症狀,卻不知道健康究竟是為了什麼。在 DMU,她接觸到人被導向超越的概念:人是受傷的,是的,但並非僅僅是破碎的。她開始以不同的眼光理解自己個案的苦難。當她在實習中接見的一位男性描述,儘管實現了自己所有的人生目標,卻感到生命毫無意義時,她沒有立即拿出認知扭曲檢核表。她傾聽他真正在問的是什麼——一個關於意義的問題,而任何症狀減緩的方案都無法回答這個問題。DMU 的培育給了她語言,也給了她許可,讓她能夠留在那段對話之中。
這正是施內爾呼籲天主教機構所要守護的工作。不是以參與聖堂禮儀作為衡量指標,不是以神學課程要求作為待勾選的項目,而是真正整合的培育——讓對人的整全視野形塑一切:課程設計、臨床訓練、研究議題,以及諮商師與對面那個人之間相遇的品質。
施內爾告訴主教們,他們過於客氣,過於願意讓步於那些並不共享其監護責任的學術行政人員。明尼蘇達州克魯克斯頓教區主教安德魯·科任斯形容這場演講是「主教們的清醒時刻」,並表達望德,希望此事能激勵主教們召喚各大學回歸其教會使命。這一使命,在最具體的層面上,就是培育那些知道自己是誰、因而知道如何幫助他人發現同樣真理的人。
DMU 對信德與理性的整合,並非試圖使心理學更具宗教色彩,而是試圖使心理學在面對它所服務的人時,更加誠實。
參考資料
[^1]: Vitz, P. C., Nordling, W. J., & Titus, C. S. (2020). Interpersonally relational. In P. C. Vitz, W. Nordling, & C. S. Titus (Eds.),A Catholic Christian meta-model of the person: Integration with psychology and mental health practice(pp. 306–330). Divine Mercy University Press.
Related — courage audacity
- Katholische Identität an Universitäten als Grundlage menschlichen Aufblühens
Als Dartmouth-Provost Santiago Schnell den US-Bischöfen sagte, dass ihnen das Wort „katholisch" gehöre und sie es entschiedener einsetzen sollten, brachte er ein institutionelles Argument vor, das zutiefst persönliche Folgen hat. Das prägende Umfeld einer Universität formt nicht nur das, was Studierende glauben, sondern auch ihr Selbstverständnis. Divine Mercy University hat es sich zur Aufgabe gemacht, diese Formung im klinischen wie im akademischen Bereich Wirklichkeit werden zu lassen.
- La identidad católica en las universidades es el fundamento del florecimiento humano
Cuando el rector de Dartmouth, Santiago Schnell, le dijo a los obispos de Estados Unidos que ellos son los dueños de la palabra "católico" y que deberían usarla con mayor firmeza, estaba planteando un argumento institucional con consecuencias profundamente personales. El entorno formativo de una universidad no solo moldea lo que los estudiantes creen, sino también cómo se comprenden a sí mismos. Divine Mercy University existe para hacer que esa formación sea real, tanto en el ámbito clínico como en el académico.
- L'identité catholique dans les universités est le fondement de l'épanouissement humain
Lorsque Santiago Schnell, recteur de Dartmouth, a déclaré aux évêques américains qu'ils sont propriétaires du mot « catholique » et devraient en faire un usage plus affirmé, il formulait un argument institutionnel aux conséquences profondément personnelles. L'environnement formatif d'une université ne façonne pas seulement les convictions des étudiants, mais aussi la manière dont ils se comprennent eux-mêmes. Divine Mercy University existe précisément pour donner à cette formation une réalité clinique et académique concrète.
- L'identità cattolica nelle università è il fondamento del pieno sviluppo della persona umana
Quando il preside di Dartmouth Santiago Schnell ha detto ai vescovi statunitensi che la parola "cattolico" appartiene loro e che dovrebbero usarla con maggiore forza, stava avanzando un argomento istituzionale dalle conseguenze profondamente personali. L'ambiente formativo di un'università non plasma soltanto ciò che gli studenti credono, ma anche il modo in cui comprendono se stessi. Divine Mercy University esiste per rendere quella formazione concretamente reale, sia sul piano clinico che su quello accademico.